令和は、外国人にわかってもらえないかも
平成の次の元号令和。読み方は「れいわ」。
新しい元号がわかるまでは予想をしていましたが、
消去法で
ら行はない
としていました。
なぜなら、ローマ字の綴りで迷うからです。
正式なつづりはREIWA。
でも、もう一つの候補は、LEIWAという候補があります。
2つも書き方があるので、間違いやすい。
そしてこれを英語で発音すると、アール R の発音をしないといけないのですよ。
英語で RとLの違いを分けて発音するのは、日本人には難しい。
Rは舌を口の奥に丸めながら発音します。
舌の先は口の中で当たってはいけません。
ためしにやってみてください。
レ イ ワ
レの字がはっきりと聞き取れなくなるんですよ。
ルウェイワ ってきこえませんか?
そう、だから日本人が外国人に正しい発音で令和と言うのは難しいんですよねぇ。